Ihre Browserversion ist veraltet. Wir empfehlen, Ihren Browser auf die neueste Version zu aktualisieren.

Nicola ABBAS

Conference Interpreting

    

"Nicola was amazing.    Really went above and beyond, not only translating the portions of Q+A, but also translating the entirety of everyone else responses so that Haj Ali could understand everyone else's perspective. Thank you Nicola."

 

Jeff Emtman, podcaster/teacher, on the occasion of an online exchange about the subject of the legacy of the Abu Ghraib prison scandal in Iraq with activists, witnesses and a survivor 

 

"Die Übersetzung ist super, wirklich, sehr professionell und den Ton richtig getroffen, danke."

Christin Lüttich, Koordinatorin "Bidayyat-Audiovisual Arts" zu meiner Übersetzung der Untertitel syrischer Kurz-Dokumentarfilme

 

„Wir bedanken uns herzlich für Ihren fachlich sehr geschätzten Einsatz im Rahmen hochrangiger Informationsreisen für internationale Besuchergruppen und die hervorragende Zusammenarbeit, die zu dem Erfolg unserer Projekte maßgeblich beitrug. (INPOLIS UCE GmbH, Oktober 2014)“

 

"Thank you very much for the wonderful time in Berlin and incredible professionalism."

Dragan Popovic - Chief Technical Advisor-Transitional Justice Specialist‎‏, United Nations Development Programme (UNDP) Yemen -Study Tour for Members of the Yemeni Land Commission in Germany, organized by the Bergof Foundation and UNDP, September 2014‎

 

"I want to thank you very much for your excellent support. I work often with interpreters but when one is a real professional like you are that makes a big difference!! Congratulations for your high level skills and capabilities. If all went well it is also thanks to your professional contribution."

Gabriella Bernasconi Walker - Expert of the Swiss Pool for Civilian Peacebuilding DFAE – Training for Polling Staff for the Libyan HNEC, February 2014 in Berlin  

 

"... möchte ich Ihnen noch einmal von ganzem Herzen für Ihren hervorragenden Einsatz in Bonn danken. Sie haben selbst unter den wirklich harten Arbeitsbedingungen eine ausgezeichnete Leistung erbracht."
Roland Schmieger, Sprachendienst des Auswärtigen Amtes, zum Einsatz bei der Afghanistan-Konferenz in Bonn, 5.12.2011"

 

" أود أن أشكرك مرة أخرى جزيل الشكر على عملك الرائع في بون. لقد قمت بتقديم أداءممتاز حتى في ظروف العمل الشاقة حقا."

 رولاند شميغير - قسم اللغات التابع لوزارةالخارجية الألمانية عن العمل لدى مؤتمر أفغانستان الدولي المنعقد في بون في ال5 من ديسمبر 2011

 


"Ich wollte mich [...] noch im Namen des ganzen Konferenzteams für
[den] Einsatz bei uns diese Woche bedanken. Es war wirklich eine tolle,
zuverlässige und sehr professionelle Arbeit, die [Sie] geleistet [haben].
Vielen Dank!
Bis zum nächsten Mal,
Daniel Tippmann

--
Daniel Tippmann
TU Berlin / ZiiK
Zentrum für internationale und interkulturelle Kommunikation"

-Konferenz "Developing a Curriculum for Computer Science  in Iraq", Berlin, September 2010 (Dolmetschen Arabisch-Deutsch)

"أود أن أشكرك باسم جميع العاملين على تنظيم المؤتمر جزيل الشكر للتعاون معنا خلال هذا الأسبوع. لقد أنجزت عملاً رائعا على مستوى عال من الاحترافية كان يمكن الاعتماد عليه من جميع النواحي.
شكرا جزيلا!
وإلى اللقاء في العام القادم

 

دانيل تيبمان

الجامعة التكنولوجية برلين
مركز التواصل الدولي والتواصل بين الثقافات"  
مؤتمر "تطوير منهاج لدراسة علوم الحاسوب في العراق"  المنعقد في شهر أيلول\سبتمبر 2010 في برلين (ترجمة شفهية بين اللغتين العربية والألمانية)